Le B-A-BA de la traduction informatique pour les secteurs TI et TIC
Impossible de passer à côté de la croissance fulgurante des secteurs de l’informatique et de la digitalisation puisqu’ils touchent à présent tous les aspects de notre quotidien. L’utilisation quasi omniprésente de la technologie s’explique en partie par le fait qu’elle améliore grandement notre qualité de vie. Il n’est donc pas étonnant que de plus en plus d’entreprises s’attèlent à développer des applications ainsi que des logiciels. Toutefois, pour que cette activité se pérennise, la question de l’expansion à l’international se pose. Un projet ambitieux qui ne peut voir le jour sans un travail de traduction technique réalisé par des spécialistes des technologies de l’information et de la communication (TI/TIC).

Qu’est-ce que la traduction informatique ?
La traduction informatique englobe la retranscription dans une autre langue de tous les contenus présents dans un programme informatique, un progiciel, une application mobile ou encore un logiciel technique voués à être distribués à l’échelle mondiale ou dans les pays voisins.
Tous les messages, textes, contenus et toutes les informations quelles qu’elles soient doivent être traduits et compréhensibles parfaitement dans la ou les langue(s) cible(s). Cela comprend entre autres :
- La documentation et les outils d’aides pour l’installation, la configuration et la prise en main d’un logiciel ou d’une application
- Les menus, les interfaces et les messages qui s’affichent à l’écran durant chaque étape d’utilisation
- Les instructions de montage de matériel informatique
- Les supports de communication multilingue B2B
- Les supports de webmarketing, de publicité ou de communication digitale
- Etc.
L’objectif est donc de proposer des contenus adaptés au grand public mais aussi à des professionnels, ingénieurs, collaborateurs et informaticiens susceptibles d’utiliser vos produits ou de recourir à vos services.
Les spécificités de la traduction informatique
Faire appel à une agence de traduction spécialisée en traduction technique vous garantit un résultat hautement qualitatif pour un export à l’international. Au-delà du succès commercial, c’est aussi l’image de votre entreprise qui est en jeu. Des contenus mal traduits ou trop approximatifs pourraient jouer en votre défaveur et décrédibiliser l’ensemble de votre travail.
De nombreuses responsabilités reposent sur les épaules du traducteur technique professionnel :
- Être doté d’un bagage linguistique très spécifique notamment pour maîtriser le jargon technique du domaine, les codes informatiques, les langages de programmation, le vocabulaire des périphériques et des équipements
- Avoir une excellente connaissance de l’environnement informatique
- Tenir compte des habitudes culturelles, d’utilisation et de consommation du public cible pour adapter les informations ou les process si nécessaire
- Ajuster le contenu aux différents appareils (ordinateur, smartphone, tablette, etc.) si besoin en collaboration avec les développeurs.
- Préserver la cohérence entre tous les supports de documentation et d’utilisation pour s’assurer que les futurs usagers auront une bonne compréhension des informations
- S’assurer que les occurrences soient identiques pour réduire au maximum le risque d’inintelligibilité
- Au même titre que la technologie, la documentation informatique évolue elle aussi et peut rapidement devenir obsolète. Si les outils développés font l’objet de mises à jour de façon régulière, une révision du contenu traduit doit être réalisée.
- Etc.
Tout l’intérêt de cette traduction technique professionnelle repose sur la mise à disposition de documents et d’outils faciles à s’approprier pour que les usagers bénéficient de la meilleure expérience possible. Par ailleurs, le grand public est toujours très méfiant face aux arnaques et aux cybermenaces sur internet. Il convient donc de démontrer la fiabilité de votre entreprise au travers de textes traduits rigoureusement. Faire appel à une société de traduction spécialisée est une des clés pour que les utilisateurs jugent du bien-fondé de votre service ou de votre produit.
Laisser un commentaire